金沙6038官方网站
全日制翻译硕士(英语)专业学位研究生入学考试
1.《翻译硕士英语》考试大纲
2.《英语翻译基础》考试大纲
3.复试《英语口试与笔试》考试大纲
4.同等学力加试《英语阅读》考试大纲
5.《汉语写作与百科知识》
《翻译硕士英语》考试大纲
科目代码:211
科目名称:翻译硕士英语
一、大纲内容
(1) 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;
(2) 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识;
(3) 具有良好的英语听辩能力和信息识别能力;
(4) 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
二、说明
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语听、读、写等方面的技能。
1、基本要求
I.词汇语法
(1)词汇量要求:
考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
(2)语法要求:
考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
II. 阅读理解
(1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义;
(2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2. 题型:
(1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题);
(2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)。
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III.英语写作
考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
2 、分值比例
1. 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。考试为闭卷考试。本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为100分。
序号 | 考试内容 | 题型 | 分值 | 时间(分钟) |
1 | 词汇语法 | 多项选择或改错 | 20 | 180 |
2 | 阅读理解 | 1) 多项选 | 60 | |
3 | 英语写作 | 命题作文 | 20 | |
共计 |
|
| 100 |
3、题型分布
词汇语法题型为多项选择或改错,阅读理解为多项选择和简答,英语写作为命题作文。
4、其他规定
本考试为闭卷考试
《英语翻译基础》考试大纲
科目代码:357
科目名称:英语翻译基础
一、大纲内容
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。 要求:(1)具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。(2)具备扎实的英汉两种语言的基本功。(3)具备较强的英汉/汉英转换能力。
二、说明
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。
1、基本要求
1)词语翻译
要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。
2) 英汉互译
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个外语单词,英译外速度每小时150-250个汉字
2 、分值比例
序号 | 题型 | 题量 | 分值 | 时间(分钟) | |
1 | 词语 | 英译汉 | 15个英文术语、缩略语或专有名词 | 15 | 30 |
汉译英 | 15个中文术语、缩略语或专有名词 | 15 | 30 | ||
2 | 英汉 | 英译汉 | 两段或一篇文章,250-350个单词。 | 60 | 60 |
汉译英 | 两段或一篇文章,150-250个汉字。 | 60 | 60 | ||
总计 | —— | —— | 150 | 180 |
3、题型分布
1) 要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
2)要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。
4、其他规定
本考试为闭卷考试
复试《英语口试与笔试》考试大纲
科目代码:F26
科目名称:英语口试与笔试
一、大纲内容
本考试由英语笔试和英语口试两个单元构成,英语笔试满分150分,英语口试包括英语口语测试和英语听力测试两部分,满分50分。具体如下:
英语笔试:考查考生的英语基本功,英汉笔译的基本技巧和能力。翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。
英语口语测试:考查员工汉/英汉口译基本技巧和能力。材料选自致词、讲话、讲座等口语体文字材料,紧扣社会、时代与日常生活内容,难度适中。
英语听力测试:考查员工对英语基本知识的把握能力。
二、说明
1、基本要求
I.英语笔试
考查考生英汉笔译的基本技巧和能力。要求考生的翻译速度达到英译汉每小时250-350个英语单词;汉译英每小时150-250个汉字。
II.英语口试
考查员工英语口语表达能力以及英汉互译口译基本技巧和能力。要求考生表达流畅,反应快速。
2 、分值比例
《英语口试与笔试》考试内容一览表
序号 | 考试内容 | 题型题量 | 分值 | 参考时间 (分钟) |
1 | 英语笔试 | 英译汉(250-350字短文1篇)(50分) 汉译英(250-350字短文1篇)(100分) | 150 | 180 |
2 | 英语口语 | 口语表达(15分) 现场口译(10分钟讲话口译)(15分) | 30 | 30 |
英语听力 | 听译(20分) | 20 | 30 | |
共计 | 200 | 240 |
3、题型分布
1)笔试:翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。英译汉50分、汉译英100分,共计150分,考试时间180分钟。
2)口试:采用考官考生对话形式测试考生的口语表达能力,15分;考生现场口译一段短文,材料选自致词、讲话、讲座等口语体文字材料,15分,考生根据录音内容翻译,20份,共计100分。
4、其他规定
本考试为闭卷考试
同等学力加试
《英语阅读》考试大纲
科目代码:T39
科目名称:英语阅读
一、 大纲内容
本考试是测试同等学力考生是否具备基础英语阅读理解能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语语言知识,以及阅读科技、社会科学、文学等题材英语文章的基本技能。
二、 说明
本考试检验同等学力应试者的阅读能力是否达到研究生学习要求。
1、基本要求
1)能读懂一般英美报刊杂志上的社论和书评、英语国家出版的有一定难度的历史传记、文学作品和科技文章。
2) 能分析上述题材文章的思想观点、语篇结构、语言特点和修辞手法。
3) 平均阅读速度能达到每分钟400个单词左右。
4)掌握阅读词汇量在12000单词以上。
5)能正确掌握文章的主旨和大意,理解事实和细节。
2 、分值比例
1. 选择题 50分
此为单选题,要求考生能根据阅读材料理解内在的逻辑关系、中心论点和作者的观点等,试题难易程度分为:易、较易、较难、难四个层次,各层次所占比重约为20%、30%、30%、20%。
2. 翻译 20分
从阅读材料中选择一个段落,字数为400字左右,题材可为科技或社会科学内容。
3. 写作 30分
要求考生能根据1500字左右的阅读材料,写出400字左右的内容摘要,要求语言表述正确,能突出原阅读材料的中心思想。
3、题型分布
选择题、段落翻译、写作
4、其他规定
本考试为闭卷考试
《汉语写作与百科知识》(448)考试大纲
科目代码:448
科目名称:汉语写作与百科知识
一、大纲内容
本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。
二、说明
1、基本要求
1)百科知识:要求考生对中外文化、国内国际政治、经济、法律、科技以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。
2) 应用文写作 :该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450字左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅、用词得体,凸显专业性、技术性和实用性。
3)命题作文:考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800字的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。
2 、分值比例
《汉语写作与百科知识》考试内容一览表
序号 | 考试内容 | 题型题量 | 分值 | 参考时间 (分钟) |
1 | 百科知识 | 20个名词解释 | 50 | 60 |
2 | 应用文写作 | 一段应用文体文章,约450个汉字 | 40 | 60 |
3 | 命题作文 | 一篇800汉字的现代汉语文章 | 60 | 60 |
共计 | 150 | 180 |
3、题型分布
1) 要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的20个名词。每个名词2.5分,总分50分。
2)试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。
3)试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。
4、其他规定
本考试为闭卷考试